Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Grec - kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia...
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia...
Texte à traduire
Proposé par
computer07
Langue de départ: Grec
kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia alithini agapi,to logo mesa jia na iparxo an me agapas
Commentaires pour la traduction
και αν Îχεις το κουÏάγιο για αγάπη, την δÏναμη για αληθινή αγάπη, το λόγο μÎσα για να υπάÏχω αν με αγαπάς
Dernière édition par
kafetzou
- 28 Septembre 2007 04:46
Derniers messages
Auteur
Message
18 Septembre 2007 14:21
Freya
Nombre de messages: 1910
This is not Romanian for sure!!
18 Septembre 2007 17:56
goncin
Nombre de messages: 3706
This is Greek in Latin letters, Freya. Changed. Thank you!
CC:
Freya
28 Septembre 2007 04:42
kafetzou
Nombre de messages: 7963
irini, what exactly does "to logo mesa jia na iparxo" mean here? I wasn't sure of my translation into Turkish.