Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - يونانيّ - kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ تركي

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia...
نص للترجمة
إقترحت من طرف computer07
لغة مصدر: يونانيّ

kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia alithini agapi,to logo mesa jia na iparxo an me agapas
ملاحظات حول الترجمة
και αν έχεις το κουράγιο για αγάπη, την δύναμη για αληθινή αγάπη, το λόγο μέσα για να υπάρχω αν με αγαπάς
آخر تحرير من طرف kafetzou - 28 أيلول 2007 04:46





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 أيلول 2007 14:21

Freya
عدد الرسائل: 1910
This is not Romanian for sure!!

18 أيلول 2007 17:56

goncin
عدد الرسائل: 3706
This is Greek in Latin letters, Freya. Changed. Thank you!

CC: Freya

28 أيلول 2007 04:42

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
irini, what exactly does "to logo mesa jia na iparxo" mean here? I wasn't sure of my translation into Turkish.