الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - يونانيّ - kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
computer07
لغة مصدر: يونانيّ
kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia alithini agapi,to logo mesa jia na iparxo an me agapas
ملاحظات حول الترجمة
και αν Îχεις το κουÏάγιο για αγάπη, την δÏναμη για αληθινή αγάπη, το λόγο μÎσα για να υπάÏχω αν με αγαπάς
آخر تحرير من طرف
kafetzou
- 28 أيلول 2007 04:46
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
18 أيلول 2007 14:21
Freya
عدد الرسائل: 1910
This is not Romanian for sure!!
18 أيلول 2007 17:56
goncin
عدد الرسائل: 3706
This is Greek in Latin letters, Freya. Changed. Thank you!
CC:
Freya
28 أيلول 2007 04:42
kafetzou
عدد الرسائل: 7963
irini, what exactly does "to logo mesa jia na iparxo" mean here? I wasn't sure of my translation into Turkish.