Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Грецька - kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
computer07
Мова оригіналу: Грецька
kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia alithini agapi,to logo mesa jia na iparxo an me agapas
Пояснення стосовно перекладу
και αν Îχεις το κουÏάγιο για αγάπη, την δÏναμη για αληθινή αγάπη, το λόγο μÎσα για να υπάÏχω αν με αγαπάς
Відредаговано
kafetzou
- 28 Вересня 2007 04:46
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Вересня 2007 14:21
Freya
Кількість повідомлень: 1910
This is not Romanian for sure!!
18 Вересня 2007 17:56
goncin
Кількість повідомлень: 3706
This is Greek in Latin letters, Freya. Changed. Thank you!
CC:
Freya
28 Вересня 2007 04:42
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
irini, what exactly does "to logo mesa jia na iparxo" mean here? I wasn't sure of my translation into Turkish.