쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 그리스어 - kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia...
번역될 본문
computer07
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia alithini agapi,to logo mesa jia na iparxo an me agapas
이 번역물에 관한 주의사항
και αν Îχεις το κουÏάγιο για αγάπη, την δÏναμη για αληθινή αγάπη, το λόγο μÎσα για να υπάÏχω αν με αγαπάς
kafetzou
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 9월 28일 04:46
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 9월 18일 14:21
Freya
게시물 갯수: 1910
This is not Romanian for sure!!
2007년 9월 18일 17:56
goncin
게시물 갯수: 3706
This is Greek in Latin letters, Freya. Changed. Thank you!
CC:
Freya
2007년 9월 28일 04:42
kafetzou
게시물 갯수: 7963
irini, what exactly does "to logo mesa jia na iparxo" mean here? I wasn't sure of my translation into Turkish.