Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Grčki - kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia...
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
computer07
Izvorni jezik: Grčki
kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia alithini agapi,to logo mesa jia na iparxo an me agapas
Primjedbe o prijevodu
και αν Îχεις το κουÏάγιο για αγάπη, την δÏναμη για αληθινή αγάπη, το λόγο μÎσα για να υπάÏχω αν με αγαπάς
Posljednji uredio
kafetzou
- 28 rujan 2007 04:46
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
18 rujan 2007 14:21
Freya
Broj poruka: 1910
This is not Romanian for sure!!
18 rujan 2007 17:56
goncin
Broj poruka: 3706
This is Greek in Latin letters, Freya. Changed. Thank you!
CC:
Freya
28 rujan 2007 04:42
kafetzou
Broj poruka: 7963
irini, what exactly does "to logo mesa jia na iparxo" mean here? I wasn't sure of my translation into Turkish.