Textul original - Greacă - kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia...Status actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia... | | Limba sursă: Greacă
kai an exis to kourajio jia agapi, tin dinami jia alithini agapi,to logo mesa jia na iparxo an me agapas | Observaţii despre traducere | και αν Îχεις το κουÏάγιο για αγάπη, την δÏναμη για αληθινή αγάπη, το λόγο μÎσα για να υπάÏχω αν με αγαπάς |
|
Editat ultima dată de către kafetzou - 28 Septembrie 2007 04:46
Ultimele mesaje | | | | | 18 Septembrie 2007 14:21 | | FreyaNumărul mesajelor scrise: 1910 | This is not Romanian for sure!! | | | 18 Septembrie 2007 17:56 | | goncinNumărul mesajelor scrise: 3706 | This is Greek in Latin letters, Freya. Changed. Thank you! CC: Freya | | | 28 Septembrie 2007 04:42 | | | irini, what exactly does "to logo mesa jia na iparxo" mean here? I wasn't sure of my translation into Turkish. |
|
|