Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - Caro eletto, Pargoletto, Quanto questa povertà,...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaEngelska

Kategori Poesi - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
Caro eletto, Pargoletto, Quanto questa povertà,...
Text
Tillagd av Edelvang
Källspråk: Italienska

Caro eletto, Pargoletto,
Quanto questa povertà,
Piu m'innamora
Giacché ti fece
Amor povero ancora
Anmärkningar avseende översättningen
I just can't get the "giacche ti fece" line together in this famous Italian carol. Any English dialect will do.

NOTE: Please do not paste in a translation from a website - do it yourself.

Titel
Dear chosen one, little boy, how sad this poverty,....
Översättning
Engelska

Översatt av Willy Patijn
Språket som det ska översättas till: Engelska

Dear chosen one, little boy,
How sad this poverty,
The more I love you,
Since it made you, my love,
poor again.
Anmärkningar avseende översättningen
A litteral translation of: "Giacché ti fece" :
Since it made you.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 17 November 2007 20:18





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 November 2007 14:59

maddie_maze
Antal inlägg: 91
Isn't it "giaché" = "because (of)"? Or maybe "giacche", the plural of "giacca", but I guess it's not the case.

17 November 2007 03:35

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I changed "pore" to "poor".