Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kiingereza - Caro eletto, Pargoletto, Quanto questa povertà,...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiingereza

Category Poetry - Arts / Creation / Imagination

Kichwa
Caro eletto, Pargoletto, Quanto questa povertà,...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Edelvang
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Caro eletto, Pargoletto,
Quanto questa povertà,
Piu m'innamora
Giacché ti fece
Amor povero ancora
Maelezo kwa mfasiri
I just can't get the "giacche ti fece" line together in this famous Italian carol. Any English dialect will do.

NOTE: Please do not paste in a translation from a website - do it yourself.

Kichwa
Dear chosen one, little boy, how sad this poverty,....
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Willy Patijn
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Dear chosen one, little boy,
How sad this poverty,
The more I love you,
Since it made you, my love,
poor again.
Maelezo kwa mfasiri
A litteral translation of: "Giacché ti fece" :
Since it made you.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 17 Novemba 2007 20:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Novemba 2007 14:59

maddie_maze
Idadi ya ujumbe: 91
Isn't it "giaché" = "because (of)"? Or maybe "giacche", the plural of "giacca", but I guess it's not the case.

17 Novemba 2007 03:35

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I changed "pore" to "poor".