Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İngilizce - Caro eletto, Pargoletto, Quanto questa povertà,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizce

Kategori Şiir - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
Caro eletto, Pargoletto, Quanto questa povertà,...
Metin
Öneri Edelvang
Kaynak dil: İtalyanca

Caro eletto, Pargoletto,
Quanto questa povertà,
Piu m'innamora
Giacché ti fece
Amor povero ancora
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I just can't get the "giacche ti fece" line together in this famous Italian carol. Any English dialect will do.

NOTE: Please do not paste in a translation from a website - do it yourself.

Başlık
Dear chosen one, little boy, how sad this poverty,....
Tercüme
İngilizce

Çeviri Willy Patijn
Hedef dil: İngilizce

Dear chosen one, little boy,
How sad this poverty,
The more I love you,
Since it made you, my love,
poor again.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
A litteral translation of: "Giacché ti fece" :
Since it made you.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 17 Kasım 2007 20:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Kasım 2007 14:59

maddie_maze
Mesaj Sayısı: 91
Isn't it "giaché" = "because (of)"? Or maybe "giacche", the plural of "giacca", but I guess it's not the case.

17 Kasım 2007 03:35

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I changed "pore" to "poor".