Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Engels - Caro eletto, Pargoletto, Quanto questa povertà,...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansEngels

Categorie Poëzie - Kunst/Creatie/Verbeelding

Titel
Caro eletto, Pargoletto, Quanto questa povertà,...
Tekst
Opgestuurd door Edelvang
Uitgangs-taal: Italiaans

Caro eletto, Pargoletto,
Quanto questa povertà,
Piu m'innamora
Giacché ti fece
Amor povero ancora
Details voor de vertaling
I just can't get the "giacche ti fece" line together in this famous Italian carol. Any English dialect will do.

NOTE: Please do not paste in a translation from a website - do it yourself.

Titel
Dear chosen one, little boy, how sad this poverty,....
Vertaling
Engels

Vertaald door Willy Patijn
Doel-taal: Engels

Dear chosen one, little boy,
How sad this poverty,
The more I love you,
Since it made you, my love,
poor again.
Details voor de vertaling
A litteral translation of: "Giacché ti fece" :
Since it made you.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 17 november 2007 20:18





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 november 2007 14:59

maddie_maze
Aantal berichten: 91
Isn't it "giaché" = "because (of)"? Or maybe "giacche", the plural of "giacca", but I guess it's not the case.

17 november 2007 03:35

kafetzou
Aantal berichten: 7963
I changed "pore" to "poor".