Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - Caro eletto, Pargoletto, Quanto questa povertà,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleski

Kategorija Pjesništvo - Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Naslov
Caro eletto, Pargoletto, Quanto questa povertà,...
Tekst
Poslao Edelvang
Izvorni jezik: Talijanski

Caro eletto, Pargoletto,
Quanto questa povertà,
Piu m'innamora
Giacché ti fece
Amor povero ancora
Primjedbe o prijevodu
I just can't get the "giacche ti fece" line together in this famous Italian carol. Any English dialect will do.

NOTE: Please do not paste in a translation from a website - do it yourself.

Naslov
Dear chosen one, little boy, how sad this poverty,....
Prevođenje
Engleski

Preveo Willy Patijn
Ciljni jezik: Engleski

Dear chosen one, little boy,
How sad this poverty,
The more I love you,
Since it made you, my love,
poor again.
Primjedbe o prijevodu
A litteral translation of: "Giacché ti fece" :
Since it made you.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 17 studeni 2007 20:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 studeni 2007 14:59

maddie_maze
Broj poruka: 91
Isn't it "giaché" = "because (of)"? Or maybe "giacche", the plural of "giacca", but I guess it's not the case.

17 studeni 2007 03:35

kafetzou
Broj poruka: 7963
I changed "pore" to "poor".