Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - Caro eletto, Pargoletto, Quanto questa povertà,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語

カテゴリ 詩歌 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
Caro eletto, Pargoletto, Quanto questa povertà,...
テキスト
Edelvang様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Caro eletto, Pargoletto,
Quanto questa povertà,
Piu m'innamora
Giacché ti fece
Amor povero ancora
翻訳についてのコメント
I just can't get the "giacche ti fece" line together in this famous Italian carol. Any English dialect will do.

NOTE: Please do not paste in a translation from a website - do it yourself.

タイトル
Dear chosen one, little boy, how sad this poverty,....
翻訳
英語

Willy Patijn様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Dear chosen one, little boy,
How sad this poverty,
The more I love you,
Since it made you, my love,
poor again.
翻訳についてのコメント
A litteral translation of: "Giacché ti fece" :
Since it made you.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 11月 17日 20:18





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 13日 14:59

maddie_maze
投稿数: 91
Isn't it "giaché" = "because (of)"? Or maybe "giacche", the plural of "giacca", but I guess it's not the case.

2007年 11月 17日 03:35

kafetzou
投稿数: 7963
I changed "pore" to "poor".