Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Portugisisk - Quod scriptum, Scripsi
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Quod scriptum, Scripsi
Tekst
Skrevet av
Blackened
Kildespråk: Latin
Quod scriptum, Scripsi
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I edited "sciptum" with "scriptum" (04/07/francky)
Tittel
O que está escrito, escrevi.
Oversettelse
Portugisisk
Oversatt av
goncin
Språket det skal oversettes til: Portugisisk
O que está escrito, escrevi.
Senest vurdert og redigert av
Sweet Dreams
- 10 April 2008 18:39
Siste Innlegg
Av
Innlegg
8 April 2008 18:26
pirulito
Antall Innlegg: 1180
Cf. John XIX, 22 (Vulgata):
Quod scripsi, scripsi
(o que escrevi, escrevi).
8 April 2008 18:37
goncin
Antall Innlegg: 3706
pirulito,
Malgrado a citação bÃblica, acho que o pedido de tradução deva ser interpretado como "Quod scriptum (est), scripsi".
CC:
pirulito
8 April 2008 18:53
pirulito
Antall Innlegg: 1180
"Cf" significa "confrontar".
No quise dar a entender que la la traducción sea incorrecta.
Quod scitum est scribo.
10 April 2008 16:57
Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
A bridge here?
Thanks
CC:
tarinoidenkertoja
10 April 2008 18:31
tarinoidenkertoja
Antall Innlegg: 113
What is written, i wrote