Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Portugalski - Quod scriptum, Scripsi

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaPortugalski

Tytuł
Quod scriptum, Scripsi
Tekst
Wprowadzone przez Blackened
Język źródłowy: Łacina

Quod scriptum, Scripsi
Uwagi na temat tłumaczenia
I edited "sciptum" with "scriptum" (04/07/francky)

Tytuł
O que está escrito, escrevi.
Tłumaczenie
Portugalski

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Portugalski

O que está escrito, escrevi.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Sweet Dreams - 10 Kwiecień 2008 18:39





Ostatni Post

Autor
Post

8 Kwiecień 2008 18:26

pirulito
Liczba postów: 1180
Cf. John XIX, 22 (Vulgata):
Quod scripsi, scripsi (o que escrevi, escrevi).

8 Kwiecień 2008 18:37

goncin
Liczba postów: 3706
pirulito,

Malgrado a citação bíblica, acho que o pedido de tradução deva ser interpretado como "Quod scriptum (est), scripsi".

CC: pirulito

8 Kwiecień 2008 18:53

pirulito
Liczba postów: 1180
"Cf" significa "confrontar". No quise dar a entender que la la traducción sea incorrecta.

Quod scitum est scribo.


10 Kwiecień 2008 16:57

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
A bridge here?

Thanks

CC: tarinoidenkertoja

10 Kwiecień 2008 18:31

tarinoidenkertoja
Liczba postów: 113
What is written, i wrote