Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Latein-Portugiesisch - Quod scriptum, Scripsi
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Quod scriptum, Scripsi
Text
Übermittelt von
Blackened
Herkunftssprache: Latein
Quod scriptum, Scripsi
Bemerkungen zur Übersetzung
I edited "sciptum" with "scriptum" (04/07/francky)
Titel
O que está escrito, escrevi.
Übersetzung
Portugiesisch
Übersetzt von
goncin
Zielsprache: Portugiesisch
O que está escrito, escrevi.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Sweet Dreams
- 10 April 2008 18:39
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
8 April 2008 18:26
pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Cf. John XIX, 22 (Vulgata):
Quod scripsi, scripsi
(o que escrevi, escrevi).
8 April 2008 18:37
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
pirulito,
Malgrado a citação bÃblica, acho que o pedido de tradução deva ser interpretado como "Quod scriptum (est), scripsi".
CC:
pirulito
8 April 2008 18:53
pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
"Cf" significa "confrontar".
No quise dar a entender que la la traducción sea incorrecta.
Quod scitum est scribo.
10 April 2008 16:57
Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
A bridge here?
Thanks
CC:
tarinoidenkertoja
10 April 2008 18:31
tarinoidenkertoja
Anzahl der Beiträge: 113
What is written, i wrote