Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha Latine-Gjuha portugjeze - Quod scriptum, Scripsi
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Quod scriptum, Scripsi
Tekst
Prezantuar nga
Blackened
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
Quod scriptum, Scripsi
Vërejtje rreth përkthimit
I edited "sciptum" with "scriptum" (04/07/francky)
Titull
O que está escrito, escrevi.
Përkthime
Gjuha portugjeze
Perkthyer nga
goncin
Përkthe në: Gjuha portugjeze
O que está escrito, escrevi.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Sweet Dreams
- 10 Prill 2008 18:39
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
8 Prill 2008 18:26
pirulito
Numri i postimeve: 1180
Cf. John XIX, 22 (Vulgata):
Quod scripsi, scripsi
(o que escrevi, escrevi).
8 Prill 2008 18:37
goncin
Numri i postimeve: 3706
pirulito,
Malgrado a citação bÃblica, acho que o pedido de tradução deva ser interpretado como "Quod scriptum (est), scripsi".
CC:
pirulito
8 Prill 2008 18:53
pirulito
Numri i postimeve: 1180
"Cf" significa "confrontar".
No quise dar a entender que la la traducción sea incorrecta.
Quod scitum est scribo.
10 Prill 2008 16:57
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
A bridge here?
Thanks
CC:
tarinoidenkertoja
10 Prill 2008 18:31
tarinoidenkertoja
Numri i postimeve: 113
What is written, i wrote