Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Portugali - Quod scriptum, Scripsi

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaPortugali

Otsikko
Quod scriptum, Scripsi
Teksti
Lähettäjä Blackened
Alkuperäinen kieli: Latina

Quod scriptum, Scripsi
Huomioita käännöksestä
I edited "sciptum" with "scriptum" (04/07/francky)

Otsikko
O que está escrito, escrevi.
Käännös
Portugali

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Portugali

O que está escrito, escrevi.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 10 Huhtikuu 2008 18:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Huhtikuu 2008 18:26

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Cf. John XIX, 22 (Vulgata):
Quod scripsi, scripsi (o que escrevi, escrevi).

8 Huhtikuu 2008 18:37

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
pirulito,

Malgrado a citação bíblica, acho que o pedido de tradução deva ser interpretado como "Quod scriptum (est), scripsi".

CC: pirulito

8 Huhtikuu 2008 18:53

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
"Cf" significa "confrontar". No quise dar a entender que la la traducción sea incorrecta.

Quod scitum est scribo.


10 Huhtikuu 2008 16:57

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
A bridge here?

Thanks

CC: tarinoidenkertoja

10 Huhtikuu 2008 18:31

tarinoidenkertoja
Viestien lukumäärä: 113
What is written, i wrote