Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά - Quod scriptum, Scripsi
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Quod scriptum, Scripsi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Blackened
Γλώσσα πηγής: Λατινικά
Quod scriptum, Scripsi
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I edited "sciptum" with "scriptum" (04/07/francky)
τίτλος
O que está escrito, escrevi.
Μετάφραση
Πορτογαλικά
Μεταφράστηκε από
goncin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά
O que está escrito, escrevi.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Sweet Dreams
- 10 Απρίλιος 2008 18:39
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
8 Απρίλιος 2008 18:26
pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Cf. John XIX, 22 (Vulgata):
Quod scripsi, scripsi
(o que escrevi, escrevi).
8 Απρίλιος 2008 18:37
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
pirulito,
Malgrado a citação bÃblica, acho que o pedido de tradução deva ser interpretado como "Quod scriptum (est), scripsi".
CC:
pirulito
8 Απρίλιος 2008 18:53
pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
"Cf" significa "confrontar".
No quise dar a entender que la la traducción sea incorrecta.
Quod scitum est scribo.
10 Απρίλιος 2008 16:57
Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
A bridge here?
Thanks
CC:
tarinoidenkertoja
10 Απρίλιος 2008 18:31
tarinoidenkertoja
Αριθμός μηνυμάτων: 113
What is written, i wrote