Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Latín-Portugués - Quod scriptum, Scripsi
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Quod scriptum, Scripsi
Texto
Propuesto por
Blackened
Idioma de origen: Latín
Quod scriptum, Scripsi
Nota acerca de la traducción
I edited "sciptum" with "scriptum" (04/07/francky)
Título
O que está escrito, escrevi.
Traducción
Portugués
Traducido por
goncin
Idioma de destino: Portugués
O que está escrito, escrevi.
Última validación o corrección por
Sweet Dreams
- 10 Abril 2008 18:39
Último mensaje
Autor
Mensaje
8 Abril 2008 18:26
pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Cf. John XIX, 22 (Vulgata):
Quod scripsi, scripsi
(o que escrevi, escrevi).
8 Abril 2008 18:37
goncin
Cantidad de envíos: 3706
pirulito,
Malgrado a citação bÃblica, acho que o pedido de tradução deva ser interpretado como "Quod scriptum (est), scripsi".
CC:
pirulito
8 Abril 2008 18:53
pirulito
Cantidad de envíos: 1180
"Cf" significa "confrontar".
No quise dar a entender que la la traducción sea incorrecta.
Quod scitum est scribo.
10 Abril 2008 16:57
Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
A bridge here?
Thanks
CC:
tarinoidenkertoja
10 Abril 2008 18:31
tarinoidenkertoja
Cantidad de envíos: 113
What is written, i wrote