Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latin-Portuguese - Quod scriptum, Scripsi
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Quod scriptum, Scripsi
Text
Submitted by
Blackened
Source language: Latin
Quod scriptum, Scripsi
Remarks about the translation
I edited "sciptum" with "scriptum" (04/07/francky)
Title
O que está escrito, escrevi.
Translation
Portuguese
Translated by
goncin
Target language: Portuguese
O que está escrito, escrevi.
Last validated or edited by
Sweet Dreams
- 10 April 2008 18:39
Latest messages
Author
Message
8 April 2008 18:26
pirulito
Number of messages: 1180
Cf. John XIX, 22 (Vulgata):
Quod scripsi, scripsi
(o que escrevi, escrevi).
8 April 2008 18:37
goncin
Number of messages: 3706
pirulito,
Malgrado a citação bÃblica, acho que o pedido de tradução deva ser interpretado como "Quod scriptum (est), scripsi".
CC:
pirulito
8 April 2008 18:53
pirulito
Number of messages: 1180
"Cf" significa "confrontar".
No quise dar a entender que la la traducción sea incorrecta.
Quod scitum est scribo.
10 April 2008 16:57
Sweet Dreams
Number of messages: 2202
A bridge here?
Thanks
CC:
tarinoidenkertoja
10 April 2008 18:31
tarinoidenkertoja
Number of messages: 113
What is written, i wrote