Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Латински-Португалски - Quod scriptum, Scripsi
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Quod scriptum, Scripsi
Текст
Предоставено от
Blackened
Език, от който се превежда: Латински
Quod scriptum, Scripsi
Забележки за превода
I edited "sciptum" with "scriptum" (04/07/francky)
Заглавие
O que está escrito, escrevi.
Превод
Португалски
Преведено от
goncin
Желан език: Португалски
O que está escrito, escrevi.
За последен път се одобри от
Sweet Dreams
- 10 Април 2008 18:39
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Април 2008 18:26
pirulito
Общо мнения: 1180
Cf. John XIX, 22 (Vulgata):
Quod scripsi, scripsi
(o que escrevi, escrevi).
8 Април 2008 18:37
goncin
Общо мнения: 3706
pirulito,
Malgrado a citação bÃblica, acho que o pedido de tradução deva ser interpretado como "Quod scriptum (est), scripsi".
CC:
pirulito
8 Април 2008 18:53
pirulito
Общо мнения: 1180
"Cf" significa "confrontar".
No quise dar a entender que la la traducción sea incorrecta.
Quod scitum est scribo.
10 Април 2008 16:57
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
A bridge here?
Thanks
CC:
tarinoidenkertoja
10 Април 2008 18:31
tarinoidenkertoja
Общо мнения: 113
What is written, i wrote