Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Italiensk - Regina inimii mele,doar la atingerea ta...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskItaliensk

Tittel
Regina inimii mele,doar la atingerea ta...
Tekst
Skrevet av Munteanul
Kildespråk: Rumensk

Regina inimii mele,doar la atingerea ta straluceste soarele meu!

Tittel
Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av Oana F.
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi brilla il mio sole!
Senest vurdert og redigert av ali84 - 16 Mai 2008 13:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Mai 2008 07:34

azitrad
Antall Innlegg: 970
Oana,

sfiorarmi????

16 Mai 2008 09:07

Oana F.
Antall Innlegg: 388
ciao, mi hanno spiegato che "sfioramento" non va bene e che posso usare il verbo cosi con il pronome, come un sostantivo, vediamo cosa dice Ali

16 Mai 2008 13:41

ali84
Antall Innlegg: 427
Sono d'accordo con la scelta di Oana, in italiano funziona perfettamente.. L'ho messa ai voti solo perchè non so il rumeno e dovevo sapere se il significato era giusto prima di accettarla