Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Włoski - Regina inimii mele,doar la atingerea ta...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiWłoski

Tytuł
Regina inimii mele,doar la atingerea ta...
Tekst
Wprowadzone przez Munteanul
Język źródłowy: Rumuński

Regina inimii mele,doar la atingerea ta straluceste soarele meu!

Tytuł
Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez Oana F.
Język docelowy: Włoski

Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi brilla il mio sole!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ali84 - 16 Maj 2008 13:42





Ostatni Post

Autor
Post

16 Maj 2008 07:34

azitrad
Liczba postów: 970
Oana,

sfiorarmi????

16 Maj 2008 09:07

Oana F.
Liczba postów: 388
ciao, mi hanno spiegato che "sfioramento" non va bene e che posso usare il verbo cosi con il pronome, come un sostantivo, vediamo cosa dice Ali

16 Maj 2008 13:41

ali84
Liczba postów: 427
Sono d'accordo con la scelta di Oana, in italiano funziona perfettamente.. L'ho messa ai voti solo perchè non so il rumeno e dovevo sapere se il significato era giusto prima di accettarla