Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Italskt - Regina inimii mele,doar la atingerea ta...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktItalskt

Heiti
Regina inimii mele,doar la atingerea ta...
Tekstur
Framborið av Munteanul
Uppruna mál: Rumenskt

Regina inimii mele,doar la atingerea ta straluceste soarele meu!

Heiti
Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi
Umseting
Italskt

Umsett av Oana F.
Ynskt mál: Italskt

Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi brilla il mio sole!
Góðkent av ali84 - 16 Mai 2008 13:42





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Mai 2008 07:34

azitrad
Tal av boðum: 970
Oana,

sfiorarmi????

16 Mai 2008 09:07

Oana F.
Tal av boðum: 388
ciao, mi hanno spiegato che "sfioramento" non va bene e che posso usare il verbo cosi con il pronome, come un sostantivo, vediamo cosa dice Ali

16 Mai 2008 13:41

ali84
Tal av boðum: 427
Sono d'accordo con la scelta di Oana, in italiano funziona perfettamente.. L'ho messa ai voti solo perchè non so il rumeno e dovevo sapere se il significato era giusto prima di accettarla