Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Italia - Regina inimii mele,doar la atingerea ta...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaItalia

Otsikko
Regina inimii mele,doar la atingerea ta...
Teksti
Lähettäjä Munteanul
Alkuperäinen kieli: Romania

Regina inimii mele,doar la atingerea ta straluceste soarele meu!

Otsikko
Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi
Käännös
Italia

Kääntäjä Oana F.
Kohdekieli: Italia

Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi brilla il mio sole!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 16 Toukokuu 2008 13:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Toukokuu 2008 07:34

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Oana,

sfiorarmi????

16 Toukokuu 2008 09:07

Oana F.
Viestien lukumäärä: 388
ciao, mi hanno spiegato che "sfioramento" non va bene e che posso usare il verbo cosi con il pronome, come un sostantivo, vediamo cosa dice Ali

16 Toukokuu 2008 13:41

ali84
Viestien lukumäärä: 427
Sono d'accordo con la scelta di Oana, in italiano funziona perfettamente.. L'ho messa ai voti solo perchè non so il rumeno e dovevo sapere se il significato era giusto prima di accettarla