Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Italienisch - Regina inimii mele,doar la atingerea ta...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischItalienisch

Titel
Regina inimii mele,doar la atingerea ta...
Text
Übermittelt von Munteanul
Herkunftssprache: Rumänisch

Regina inimii mele,doar la atingerea ta straluceste soarele meu!

Titel
Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von Oana F.
Zielsprache: Italienisch

Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi brilla il mio sole!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ali84 - 16 Mai 2008 13:42





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

16 Mai 2008 07:34

azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
Oana,

sfiorarmi????

16 Mai 2008 09:07

Oana F.
Anzahl der Beiträge: 388
ciao, mi hanno spiegato che "sfioramento" non va bene e che posso usare il verbo cosi con il pronome, come un sostantivo, vediamo cosa dice Ali

16 Mai 2008 13:41

ali84
Anzahl der Beiträge: 427
Sono d'accordo con la scelta di Oana, in italiano funziona perfettamente.. L'ho messa ai voti solo perchè non so il rumeno e dovevo sapere se il significato era giusto prima di accettarla