Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Italiano - Regina inimii mele,doar la atingerea ta...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoItaliano

Titolo
Regina inimii mele,doar la atingerea ta...
Testo
Aggiunto da Munteanul
Lingua originale: Rumeno

Regina inimii mele,doar la atingerea ta straluceste soarele meu!

Titolo
Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi
Traduzione
Italiano

Tradotto da Oana F.
Lingua di destinazione: Italiano

Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi brilla il mio sole!
Ultima convalida o modifica di ali84 - 16 Maggio 2008 13:42





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Maggio 2008 07:34

azitrad
Numero di messaggi: 970
Oana,

sfiorarmi????

16 Maggio 2008 09:07

Oana F.
Numero di messaggi: 388
ciao, mi hanno spiegato che "sfioramento" non va bene e che posso usare il verbo cosi con il pronome, come un sostantivo, vediamo cosa dice Ali

16 Maggio 2008 13:41

ali84
Numero di messaggi: 427
Sono d'accordo con la scelta di Oana, in italiano funziona perfettamente.. L'ho messa ai voti solo perchè non so il rumeno e dovevo sapere se il significato era giusto prima di accettarla