Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Italia - Regina inimii mele,doar la atingerea ta...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaItalia

Titolo
Regina inimii mele,doar la atingerea ta...
Teksto
Submetigx per Munteanul
Font-lingvo: Rumana

Regina inimii mele,doar la atingerea ta straluceste soarele meu!

Titolo
Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi
Traduko
Italia

Tradukita per Oana F.
Cel-lingvo: Italia

Regina del mio cuore, solo al tuo sfiorarmi brilla il mio sole!
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 16 Majo 2008 13:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Majo 2008 07:34

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
Oana,

sfiorarmi????

16 Majo 2008 09:07

Oana F.
Nombro da afiŝoj: 388
ciao, mi hanno spiegato che "sfioramento" non va bene e che posso usare il verbo cosi con il pronome, come un sostantivo, vediamo cosa dice Ali

16 Majo 2008 13:41

ali84
Nombro da afiŝoj: 427
Sono d'accordo con la scelta di Oana, in italiano funziona perfettamente.. L'ho messa ai voti solo perchè non so il rumeno e dovevo sapere se il significato era giusto prima di accettarla