Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Fransk - είναι πράγματα που μπορούσα να κάνω και δεν τα...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskFransk

Tittel
είναι πράγματα που μπορούσα να κάνω και δεν τα...
Tekst
Skrevet av natasa_d7
Kildespråk: Gresk

είναι πράγματα που μπορούσα να κάνω και δεν τα ζήτησες
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
γαλλικά από γαλλία

Tittel
Il y a des choses...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Isildur__
Språket det skal oversettes til: Fransk

Il y a des choses que j'aurais pu faire et tu ne les as pas demandées.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 20 Januar 2009 11:03





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Januar 2009 23:05

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Bonjour Isildur, ne serait-ce pas plutôt
"Il y a des choses que j'aurais pu faire et tu ne les a pas demandées."?

18 Januar 2009 12:56

Isildur__
Antall Innlegg: 276
Oui, tu as raison, on le dirait plutôt comme ça en français!