Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Francuski - είναι πράγματα που μπορούσα να κάνω και δεν τα...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiFrancuski

Natpis
είναι πράγματα που μπορούσα να κάνω και δεν τα...
Tekst
Podnet od natasa_d7
Izvorni jezik: Grcki

είναι πράγματα που μπορούσα να κάνω και δεν τα ζήτησες
Napomene o prevodu
γαλλικά από γαλλία

Natpis
Il y a des choses...
Prevod
Francuski

Preveo Isildur__
Željeni jezik: Francuski

Il y a des choses que j'aurais pu faire et tu ne les as pas demandées.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 20 Januar 2009 11:03





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Januar 2009 23:05

Francky5591
Broj poruka: 12396
Bonjour Isildur, ne serait-ce pas plutôt
"Il y a des choses que j'aurais pu faire et tu ne les a pas demandées."?

18 Januar 2009 12:56

Isildur__
Broj poruka: 276
Oui, tu as raison, on le dirait plutôt comme ça en français!