Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Greek-French - είναι πράγματα που μπορούσα να κάνω και δεν τα...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekFrench

Title
είναι πράγματα που μπορούσα να κάνω και δεν τα...
Text
Submitted by natasa_d7
Source language: Greek

είναι πράγματα που μπορούσα να κάνω και δεν τα ζήτησες
Remarks about the translation
γαλλικά από γαλλία

Title
Il y a des choses...
Translation
French

Translated by Isildur__
Target language: French

Il y a des choses que j'aurais pu faire et tu ne les as pas demandées.
Last validated or edited by Francky5591 - 20 January 2009 11:03





Latest messages

Author
Message

18 January 2009 23:05

Francky5591
Number of messages: 12396
Bonjour Isildur, ne serait-ce pas plutôt
"Il y a des choses que j'aurais pu faire et tu ne les a pas demandées."?

18 January 2009 12:56

Isildur__
Number of messages: 276
Oui, tu as raison, on le dirait plutôt comme ça en français!