Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Frengjisht - είναι πράγματα που μπορούσα να κάνω και δεν τα...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtFrengjisht

Titull
είναι πράγματα που μπορούσα να κάνω και δεν τα...
Tekst
Prezantuar nga natasa_d7
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

είναι πράγματα που μπορούσα να κάνω και δεν τα ζήτησες
Vërejtje rreth përkthimit
γαλλικά από γαλλία

Titull
Il y a des choses...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga Isildur__
Përkthe në: Frengjisht

Il y a des choses que j'aurais pu faire et tu ne les as pas demandées.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 20 Janar 2009 11:03





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Janar 2009 23:05

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Bonjour Isildur, ne serait-ce pas plutôt
"Il y a des choses que j'aurais pu faire et tu ne les a pas demandées."?

18 Janar 2009 12:56

Isildur__
Numri i postimeve: 276
Oui, tu as raison, on le dirait plutôt comme ça en français!