मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - युनानेली-फ्रान्सेली - είναι Ï€Ïάγματα που μποÏοÏσα να κάνω και δεν τα...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
είναι Ï€Ïάγματα που μποÏοÏσα να κάνω και δεν τα...
हरफ
natasa_d7
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली
είναι Ï€Ïάγματα που μποÏοÏσα να κάνω και δεν τα ζήτησες
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
γαλλικά από γαλλία
शीर्षक
Il y a des choses...
अनुबाद
फ्रान्सेली
Isildur__
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
Il y a des choses que j'aurais pu faire et tu ne les as pas demandées.
Validated by
Francky5591
- 2009年 जनवरी 20日 11:03
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 जनवरी 18日 23:05
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Bonjour Isildur, ne serait-ce pas plutôt
"Il y a des choses que
j'aurais pu faire
et tu ne les a pas demandées."?
2009年 जनवरी 18日 12:56
Isildur__
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 276
Oui, tu as raison, on le dirait plutôt comme ça en français!