בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - יוונית-צרפתית - είναι Ï€Ïάγματα που μποÏοÏσα να κάνω και δεν τα...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
είναι Ï€Ïάγματα που μποÏοÏσα να κάνω και δεν τα...
טקסט
נשלח על ידי
natasa_d7
שפת המקור: יוונית
είναι Ï€Ïάγματα που μποÏοÏσα να κάνω και δεν τα ζήτησες
הערות לגבי התרגום
γαλλικά από γαλλία
שם
Il y a des choses...
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
Isildur__
שפת המטרה: צרפתית
Il y a des choses que j'aurais pu faire et tu ne les as pas demandées.
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 20 ינואר 2009 11:03
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
18 ינואר 2009 23:05
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Bonjour Isildur, ne serait-ce pas plutôt
"Il y a des choses que
j'aurais pu faire
et tu ne les a pas demandées."?
18 ינואר 2009 12:56
Isildur__
מספר הודעות: 276
Oui, tu as raison, on le dirait plutôt comme ça en français!