Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-Fransızca - είναι πράγματα που μπορούσα να κάνω και δεν τα...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaFransızca

Başlık
είναι πράγματα που μπορούσα να κάνω και δεν τα...
Metin
Öneri natasa_d7
Kaynak dil: Yunanca

είναι πράγματα που μπορούσα να κάνω και δεν τα ζήτησες
Çeviriyle ilgili açıklamalar
γαλλικά από γαλλία

Başlık
Il y a des choses...
Tercüme
Fransızca

Çeviri Isildur__
Hedef dil: Fransızca

Il y a des choses que j'aurais pu faire et tu ne les as pas demandées.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 20 Ocak 2009 11:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Ocak 2009 23:05

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Bonjour Isildur, ne serait-ce pas plutôt
"Il y a des choses que j'aurais pu faire et tu ne les a pas demandées."?

18 Ocak 2009 12:56

Isildur__
Mesaj Sayısı: 276
Oui, tu as raison, on le dirait plutôt comme ça en français!