Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Bulgarsk-Fransk - Ðз избрах тази пеÑен, цащото ÑмÑтам че в даден...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Ðз избрах тази пеÑен, цащото ÑмÑтам че в даден...
Tekst
Skrevet av
galli
Kildespråk: Bulgarsk
Ðз избрах тази пеÑен, цащото ÑмÑтам че в даден момент вÑеки един човек иÑка да избÑга, да започне на ново, но на ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ винаги оÑтава.
Tittel
j'ai choisi cette chanson, parce que je pense que....
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
petsimeo
Språket det skal oversettes til: Fransk
J'ai choisi cette chanson, parce que je pense que chaque personne a des moments où elle veut fuir, recommencer à nouveau, mais finalement elle reste toujours.
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 27 Januar 2009 18:14
Siste Innlegg
Av
Innlegg
22 Januar 2009 18:37
Botica
Antall Innlegg: 643
À corriger :
chanson
à un certain moment
23 Januar 2009 17:24
Botica
Antall Innlegg: 643
elina7lina, Shetamara, que proposez-vous pour améliorer cette traduction ?
23 Januar 2009 18:53
Nana93
Antall Innlegg: 18
A lot of spelling mistakes: защото, наново etc.
24 Januar 2009 07:55
petsimeo
Antall Innlegg: 23
грешките Ñа в българÑÐºÐ¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚, а не в превода!!!