Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Français - Аз избрах тази песен, цащото смятам че в даден...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareFrançais

Titre
Аз избрах тази песен, цащото смятам че в даден...
Texte
Proposé par galli
Langue de départ: Bulgare

Аз избрах тази песен, цащото смятам че в даден момент всеки един човек иска да избяга, да започне на ново, но на края той винаги остава.

Titre
j'ai choisi cette chanson, parce que je pense que....
Traduction
Français

Traduit par petsimeo
Langue d'arrivée: Français

J'ai choisi cette chanson, parce que je pense que chaque personne a des moments où elle veut fuir, recommencer à nouveau, mais finalement elle reste toujours.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 27 Janvier 2009 18:14





Derniers messages

Auteur
Message

22 Janvier 2009 18:37

Botica
Nombre de messages: 643
À corriger :
chanson
à un certain moment

23 Janvier 2009 17:24

Botica
Nombre de messages: 643
elina7lina, Shetamara, que proposez-vous pour améliorer cette traduction ?

23 Janvier 2009 18:53

Nana93
Nombre de messages: 18
A lot of spelling mistakes: защото, наново etc.

24 Janvier 2009 07:55

petsimeo
Nombre de messages: 23
грешките са в българския текст, а не в превода!!!