Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Frengjisht - Аз избрах тази песен, цащото смятам че в даден...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtFrengjisht

Titull
Аз избрах тази песен, цащото смятам че в даден...
Tekst
Prezantuar nga galli
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

Аз избрах тази песен, цащото смятам че в даден момент всеки един човек иска да избяга, да започне на ново, но на края той винаги остава.

Titull
j'ai choisi cette chanson, parce que je pense que....
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga petsimeo
Përkthe në: Frengjisht

J'ai choisi cette chanson, parce que je pense que chaque personne a des moments où elle veut fuir, recommencer à nouveau, mais finalement elle reste toujours.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 27 Janar 2009 18:14





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Janar 2009 18:37

Botica
Numri i postimeve: 643
À corriger :
chanson
à un certain moment

23 Janar 2009 17:24

Botica
Numri i postimeve: 643
elina7lina, Shetamara, que proposez-vous pour améliorer cette traduction ?

23 Janar 2009 18:53

Nana93
Numri i postimeve: 18
A lot of spelling mistakes: защото, наново etc.

24 Janar 2009 07:55

petsimeo
Numri i postimeve: 23
грешките са в българския текст, а не в превода!!!