Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibulgeri-Kifaransa - Аз избрах тази песен, цащото смятам че в даден...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKifaransa

Kichwa
Аз избрах тази песен, цащото смятам че в даден...
Nakala
Tafsiri iliombwa na galli
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

Аз избрах тази песен, цащото смятам че в даден момент всеки един човек иска да избяга, да започне на ново, но на края той винаги остава.

Kichwa
j'ai choisi cette chanson, parce que je pense que....
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na petsimeo
Lugha inayolengwa: Kifaransa

J'ai choisi cette chanson, parce que je pense que chaque personne a des moments où elle veut fuir, recommencer à nouveau, mais finalement elle reste toujours.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 27 Januari 2009 18:14





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Januari 2009 18:37

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
À corriger :
chanson
à un certain moment

23 Januari 2009 17:24

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
elina7lina, Shetamara, que proposez-vous pour améliorer cette traduction ?

23 Januari 2009 18:53

Nana93
Idadi ya ujumbe: 18
A lot of spelling mistakes: защото, наново etc.

24 Januari 2009 07:55

petsimeo
Idadi ya ujumbe: 23
грешките са в българския текст, а не в превода!!!