Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Prancūzų - Ðз избрах тази пеÑен, цащото ÑмÑтам че в даден...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Ðз избрах тази пеÑен, цащото ÑмÑтам че в даден...
Tekstas
Pateikta
galli
Originalo kalba: Bulgarų
Ðз избрах тази пеÑен, цащото ÑмÑтам че в даден момент вÑеки един човек иÑка да избÑга, да започне на ново, но на ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ винаги оÑтава.
Pavadinimas
j'ai choisi cette chanson, parce que je pense que....
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
petsimeo
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
J'ai choisi cette chanson, parce que je pense que chaque personne a des moments où elle veut fuir, recommencer à nouveau, mais finalement elle reste toujours.
Validated by
Francky5591
- 27 sausis 2009 18:14
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 sausis 2009 18:37
Botica
Žinučių kiekis: 643
À corriger :
chanson
à un certain moment
23 sausis 2009 17:24
Botica
Žinučių kiekis: 643
elina7lina, Shetamara, que proposez-vous pour améliorer cette traduction ?
23 sausis 2009 18:53
Nana93
Žinučių kiekis: 18
A lot of spelling mistakes: защото, наново etc.
24 sausis 2009 07:55
petsimeo
Žinučių kiekis: 23
грешките Ñа в българÑÐºÐ¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚, а не в превода!!!