Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bułgarski-Francuski - Аз избрах тази песен, цащото смятам че в даден...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiFrancuski

Tytuł
Аз избрах тази песен, цащото смятам че в даден...
Tekst
Wprowadzone przez galli
Język źródłowy: Bułgarski

Аз избрах тази песен, цащото смятам че в даден момент всеки един човек иска да избяга, да започне на ново, но на края той винаги остава.

Tytuł
j'ai choisi cette chanson, parce que je pense que....
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez petsimeo
Język docelowy: Francuski

J'ai choisi cette chanson, parce que je pense que chaque personne a des moments où elle veut fuir, recommencer à nouveau, mais finalement elle reste toujours.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 27 Styczeń 2009 18:14





Ostatni Post

Autor
Post

22 Styczeń 2009 18:37

Botica
Liczba postów: 643
À corriger :
chanson
à un certain moment

23 Styczeń 2009 17:24

Botica
Liczba postów: 643
elina7lina, Shetamara, que proposez-vous pour améliorer cette traduction ?

23 Styczeń 2009 18:53

Nana93
Liczba postów: 18
A lot of spelling mistakes: защото, наново etc.

24 Styczeń 2009 07:55

petsimeo
Liczba postów: 23
грешките са в българския текст, а не в превода!!!