Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Bulgarisch-Französisch - Ðз избрах тази пеÑен, цащото ÑмÑтам че в даден...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Ðз избрах тази пеÑен, цащото ÑмÑтам че в даден...
Text
Übermittelt von
galli
Herkunftssprache: Bulgarisch
Ðз избрах тази пеÑен, цащото ÑмÑтам че в даден момент вÑеки един човек иÑка да избÑга, да започне на ново, но на ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ винаги оÑтава.
Titel
j'ai choisi cette chanson, parce que je pense que....
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
petsimeo
Zielsprache: Französisch
J'ai choisi cette chanson, parce que je pense que chaque personne a des moments où elle veut fuir, recommencer à nouveau, mais finalement elle reste toujours.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 27 Januar 2009 18:14
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
22 Januar 2009 18:37
Botica
Anzahl der Beiträge: 643
À corriger :
chanson
à un certain moment
23 Januar 2009 17:24
Botica
Anzahl der Beiträge: 643
elina7lina, Shetamara, que proposez-vous pour améliorer cette traduction ?
23 Januar 2009 18:53
Nana93
Anzahl der Beiträge: 18
A lot of spelling mistakes: защото, наново etc.
24 Januar 2009 07:55
petsimeo
Anzahl der Beiträge: 23
грешките Ñа в българÑÐºÐ¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚, а не в превода!!!