Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Bulgaars-Frans - Ðз избрах тази пеÑен, цащото ÑмÑтам че в даден...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Ðз избрах тази пеÑен, цащото ÑмÑтам че в даден...
Tekst
Opgestuurd door
galli
Uitgangs-taal: Bulgaars
Ðз избрах тази пеÑен, цащото ÑмÑтам че в даден момент вÑеки един човек иÑка да избÑга, да започне на ново, но на ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ винаги оÑтава.
Titel
j'ai choisi cette chanson, parce que je pense que....
Vertaling
Frans
Vertaald door
petsimeo
Doel-taal: Frans
J'ai choisi cette chanson, parce que je pense que chaque personne a des moments où elle veut fuir, recommencer à nouveau, mais finalement elle reste toujours.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 27 januari 2009 18:14
Laatste bericht
Auteur
Bericht
22 januari 2009 18:37
Botica
Aantal berichten: 643
À corriger :
chanson
à un certain moment
23 januari 2009 17:24
Botica
Aantal berichten: 643
elina7lina, Shetamara, que proposez-vous pour améliorer cette traduction ?
23 januari 2009 18:53
Nana93
Aantal berichten: 18
A lot of spelling mistakes: защото, наново etc.
24 januari 2009 07:55
petsimeo
Aantal berichten: 23
грешките Ñа в българÑÐºÐ¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚, а не в превода!!!