الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - بلغاري-فرنسي - Ðз избрах тази пеÑен, цащото ÑмÑтам че в даден...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Ðз избрах тази пеÑен, цащото ÑмÑтам че в даден...
نص
إقترحت من طرف
galli
لغة مصدر: بلغاري
Ðз избрах тази пеÑен, цащото ÑмÑтам че в даден момент вÑеки един човек иÑка да избÑга, да започне на ново, но на ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ винаги оÑтава.
عنوان
j'ai choisi cette chanson, parce que je pense que....
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
petsimeo
لغة الهدف: فرنسي
J'ai choisi cette chanson, parce que je pense que chaque personne a des moments où elle veut fuir, recommencer à nouveau, mais finalement elle reste toujours.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 27 كانون الثاني 2009 18:14
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
22 كانون الثاني 2009 18:37
Botica
عدد الرسائل: 643
À corriger :
chanson
à un certain moment
23 كانون الثاني 2009 17:24
Botica
عدد الرسائل: 643
elina7lina, Shetamara, que proposez-vous pour améliorer cette traduction ?
23 كانون الثاني 2009 18:53
Nana93
عدد الرسائل: 18
A lot of spelling mistakes: защото, наново etc.
24 كانون الثاني 2009 07:55
petsimeo
عدد الرسائل: 23
грешките Ñа в българÑÐºÐ¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚, а не в превода!!!