Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Bulgaro-Francese - Ðз избрах тази пеÑен, цащото ÑмÑтам че в даден...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Ðз избрах тази пеÑен, цащото ÑмÑтам че в даден...
Testo
Aggiunto da
galli
Lingua originale: Bulgaro
Ðз избрах тази пеÑен, цащото ÑмÑтам че в даден момент вÑеки един човек иÑка да избÑга, да започне на ново, но на ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ винаги оÑтава.
Titolo
j'ai choisi cette chanson, parce que je pense que....
Traduzione
Francese
Tradotto da
petsimeo
Lingua di destinazione: Francese
J'ai choisi cette chanson, parce que je pense que chaque personne a des moments où elle veut fuir, recommencer à nouveau, mais finalement elle reste toujours.
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 27 Gennaio 2009 18:14
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
22 Gennaio 2009 18:37
Botica
Numero di messaggi: 643
À corriger :
chanson
à un certain moment
23 Gennaio 2009 17:24
Botica
Numero di messaggi: 643
elina7lina, Shetamara, que proposez-vous pour améliorer cette traduction ?
23 Gennaio 2009 18:53
Nana93
Numero di messaggi: 18
A lot of spelling mistakes: защото, наново etc.
24 Gennaio 2009 07:55
petsimeo
Numero di messaggi: 23
грешките Ñа в българÑÐºÐ¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚, а не в превода!!!