Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Ler faz bem para a cabeça, rezar faz bem a alma e...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
Ler faz bem para a cabeça, rezar faz bem a alma e...
Tekst
Skrevet av
jc1686
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Ler faz bem para a cabeça, rezar faz bem a alma e te amar faz bem para mim.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Traduz por favor, obrigado.
Tittel
Reading is good for the mind, ...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
kiss_anto
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Reading is good for the mind, praying is good for the soul and loving you is good for me.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 30 Mars 2009 17:27
Siste Innlegg
Av
Innlegg
28 Mars 2009 12:06
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Alex,
Não são permitidas traduções no campo de mensagens. Para enviar a sua tradução, clique em "Traduzir" e escreva o texto no lugar apropriado.
Obrigada.
28 Mars 2009 18:53
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi kiss_anto,
Although the infinitive form is technically correct for those verbs, the gerund would sound better.
What do you think?
29 Mars 2009 19:16
srrok
Antall Innlegg: 14
a forma infinitiva fica muito formal, acho que usando o gerúndio nos verbos ficaria melhor
29 Mars 2009 22:10
veusa
Antall Innlegg: 13
Reading is good for the mind, praying is good for the soul and loving you is good for me.
30 Mars 2009 00:49
kiss_anto
Antall Innlegg: 25
the meaning is the same, weel, maybe you're right, the gerund would sound better. I like both of them, the majority wins!