Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - Ler faz bem para a cabeça, rezar faz bem a alma e...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语意大利语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
Ler faz bem para a cabeça, rezar faz bem a alma e...
正文
提交 jc1686
源语言: 巴西葡萄牙语

Ler faz bem para a cabeça, rezar faz bem a alma e te amar faz bem para mim.
给这篇翻译加备注
Traduz por favor, obrigado.

标题
Reading is good for the mind, ...
翻译
英语

翻译 kiss_anto
目的语言: 英语

Reading is good for the mind, praying is good for the soul and loving you is good for me.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 三月 30日 17:27





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 28日 12:06

lilian canale
文章总计: 14972
Alex,
Não são permitidas traduções no campo de mensagens. Para enviar a sua tradução, clique em "Traduzir" e escreva o texto no lugar apropriado.
Obrigada.

2009年 三月 28日 18:53

lilian canale
文章总计: 14972
Hi kiss_anto,

Although the infinitive form is technically correct for those verbs, the gerund would sound better.
What do you think?

2009年 三月 29日 19:16

srrok
文章总计: 14
a forma infinitiva fica muito formal, acho que usando o gerúndio nos verbos ficaria melhor

2009年 三月 29日 22:10

veusa
文章总计: 13
Reading is good for the mind, praying is good for the soul and loving you is good for me.

2009年 三月 30日 00:49

kiss_anto
文章总计: 25
the meaning is the same, weel, maybe you're right, the gerund would sound better. I like both of them, the majority wins!