Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Ler faz bem para a cabeça, rezar faz bem a alma e...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz - Liebe / Freundschaft
Titel
Ler faz bem para a cabeça, rezar faz bem a alma e...
Text
Übermittelt von
jc1686
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Ler faz bem para a cabeça, rezar faz bem a alma e te amar faz bem para mim.
Bemerkungen zur Übersetzung
Traduz por favor, obrigado.
Titel
Reading is good for the mind, ...
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
kiss_anto
Zielsprache: Englisch
Reading is good for the mind, praying is good for the soul and loving you is good for me.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 30 März 2009 17:27
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
28 März 2009 12:06
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Alex,
Não são permitidas traduções no campo de mensagens. Para enviar a sua tradução, clique em "Traduzir" e escreva o texto no lugar apropriado.
Obrigada.
28 März 2009 18:53
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi kiss_anto,
Although the infinitive form is technically correct for those verbs, the gerund would sound better.
What do you think?
29 März 2009 19:16
srrok
Anzahl der Beiträge: 14
a forma infinitiva fica muito formal, acho que usando o gerúndio nos verbos ficaria melhor
29 März 2009 22:10
veusa
Anzahl der Beiträge: 13
Reading is good for the mind, praying is good for the soul and loving you is good for me.
30 März 2009 00:49
kiss_anto
Anzahl der Beiträge: 25
the meaning is the same, weel, maybe you're right, the gerund would sound better. I like both of them, the majority wins!