Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Spansk - There was a large and roomy ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelskSpansk

Kategori Fantasi / Historie

Tittel
There was a large and roomy ...
Tekst
Skrevet av valerita
Kildespråk: Engelsk Oversatt av *Serena*

There was a large and roomy but disreputable and cursed house in Athens.
Through the silence of the night there was the sound of iron, the noise of chains, at first far away and then near by.
Soon a ghost appeared: An old man, thin, and surrounded with dirt , with shackles on his legs.

Tittel
Había en Atenas una grande y amplia...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av demauk
Språket det skal oversettes til: Spansk

Había en Atenas una casa grande y amplia, aunque maldecida y de mala reputación.
A través del silencio de la noche se escuchaba un sonido de acero, un ruido de cadenas, al principio lejano y después muy cerca.
Al poco tiempo apareció un fantasma: Un hombre viejo, delgado y cubierto de tierra, con grilletes en las piernas.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"maldecida" podría sustituírse por "maldita".

"después muy cerca" no me convence del todo.
Senest vurdert og redigert av Lila F. - 15 Desember 2006 09:49