Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Spanisch - There was a large and roomy ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinEnglischSpanisch

Kategorie Fiktion / Geschichte

Titel
There was a large and roomy ...
Text
Übermittelt von valerita
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von *Serena*

There was a large and roomy but disreputable and cursed house in Athens.
Through the silence of the night there was the sound of iron, the noise of chains, at first far away and then near by.
Soon a ghost appeared: An old man, thin, and surrounded with dirt , with shackles on his legs.

Titel
Había en Atenas una grande y amplia...
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von demauk
Zielsprache: Spanisch

Había en Atenas una casa grande y amplia, aunque maldecida y de mala reputación.
A través del silencio de la noche se escuchaba un sonido de acero, un ruido de cadenas, al principio lejano y después muy cerca.
Al poco tiempo apareció un fantasma: Un hombre viejo, delgado y cubierto de tierra, con grilletes en las piernas.
Bemerkungen zur Übersetzung
"maldecida" podría sustituírse por "maldita".

"después muy cerca" no me convence del todo.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lila F. - 15 Dezember 2006 09:49